To give my family hopes I myself didn't have... but mainly to warn my leaders that the transmitter I was using was helping the Germans, who had broken our code.
Rassicurare la mia famiglia, darle una speranza che io non avevo... sì, ma soprattutto avvertire il comando che il posto radio che avevo in carico funzionava per i tedeschi, che si erano impadroniti del codice.
And if Your Excellency will permit me to give my opinion, we owe today's success mainly to the action of that battery and the heroic endurance of Captain Tushin and his company.
E se vostra eccellenza mi consente di esprimere la mia opinione, dobbiamo il successo della giornata piu' di tutto all' azione della batteria e all' eroica fermezza del capitano Tushin e della sua compagnia.
So far, they've recovered some of the stolen computers and apprehended one of the suspects thanks mainly to SWAT team member Alex Shaw who was the officer injured in today's high-speed chase.
Finora, hanno recuperato alcuni dei computer rubati ed arrestato uno dei sospetti, soprattutto grazie a Alex Shaw della squadra SWAT, l'u_iciale ferito nell'inseguimento ad alta velocità di oggi.
But there is some low-level cloud over Southern Victoria... which will bring isolated showers mainly to the coastal areas.
Ma cí sono nuvole basse sul Víctoría merídíonale... con rovescí ísolatí príncípalmente sulle zone costíere.
I became a sponsor of the Church of Maradona mainly to support and stay in touch with everything having to do with Diego.
Sono diventato un promotore della chiesa maradoniana soprattutto per collaborare e per stare vicino a tutto ciò che riguarda Diego.
I was trying to eavesdrop, mainly to figure out what he possibly could be saying other than begging for you to take him back.
Ho cercato di origliare. Soprattutto per capire cosa avrebbe potuto dire oltre a pregarti di ritornare con lui.
They sent out a final search crew but I think that's mainly to appease the people that came down here hoping, like me.
Hanno inviato un'ultima squadra, ma penso sia soprattutto per calmare la gente che è venuta qui speranzosa, come me.
Awnings have been used in hot climates for years mainly to protect tourers from the heat and the sun’s rays.
Le tende da sole sono utilizzate da anni in climi caldi principalmente per proteggere i turisti dal caldo e dai raggi del sole.
My role is mainly to analyse upcoming and current menswear fashion and what we believe our customers would like to buy and to wear.
Il mio ruolo richiede principalmente di analizzare la moda attuale e futura per l'uomo, e valutare cosa i nostri clienti vorrebbero acquistare e indossare.
The purpose of this journey is mainly to broaden horizons, open minds, acquire advanced skills, exchange ideas and make cooperation.
Lo scopo di questo viaggio è principalmente quello di allargare gli orizzonti, aprire le menti, acquisire competenze avanzate, scambiare idee e cooperare.
The risks to the euro area growth outlook remain tilted to the downside and relate mainly to the external environment.
I rischi per le prospettive di crescita dell’area dell’euro restano orientati verso il basso e sono principalmente riconducibili al contesto esterno.
I came up with the first one, mainly to annoy gate-crasher May.
arrivai per primo primo, principalmente per infastidire l'autoinvitatosi may.
Sells mainly to dentists and hospitals, for minor surgical procedures.
Si vende soprattutto a dentisti e ospedali per interventi minori.
The damage is mainly to the doorjamb and the casing.
Il danno è principalmente agli stipiti e al telaio.
The soreness of the formations is due, mainly, to the expansion of the capsule.
Il dolore delle formazioni è dovuto, principalmente, all'espansione della capsula.
...speaking mainly to a domestic audience.
Parlava a un pubblico piu' locale.
Mainly to the weak-minded and predisposed to violence.
Soprattutto su quelli deboli di carattere... e predisposti alla violenza.
It is mainly to see whether the voltage and current are consistent.
È principalmente per vedere se la tensione e la corrente sono coerenti.
It is believed that the disease spreads mainly to the kids, since during the period of intensive growth the demand for this mineral is very high.
Si ritiene che la malattia si diffonda principalmente ai bambini, poiché durante il periodo di crescita intensiva la domanda di questo minerale è molto alta.
The temple and the associated settlement site located 40 K.m north of Aswan, the temple was dedicated to the deities Sobek and Horus and date mainly to the Ptolemaic and Roman period(332 B.b -395 A.c)
Il tempio e il relativo sito di insediamento situato a 40 km a nord di Aswan, il tempio era dedicato alle divinità Sobek e Horus e risalgono principalmente al periodo tolemaico e romano (332 Bb -395 ac)
A few lucky ones escape, mainly to rejoin their families in South Korea.
Alcuni fortunati riescono a fuggire, soprattutto per ricongiungersi con le famiglie in Sud Corea.
This is exactly why I don't see scary movies, and I stick mainly to the PG-13 region.
E' proprio per questo che non guardo i film dell'orrore e mi limito a quelli consigliati ai minori di 13 anni.
Stents and bypass operations are used mainly to treat large arterial blockages.
I bypass coronarici e gli stents risolvono principalmente le grandi ostruzioni arteriose.
That's why they're very dangerous to other children, but mainly to their own selves.
Questi bambini sono, in effetti, estremamente pericolosi, Per gli altri, certo, ma soprattutto per se stessi.
What we call the maintenance of the wiper is mainly to keep the wiper blade clean, to avoid excessive dirt on the wiper strip, and not to mix foreign matter.
Ciò che noi chiamiamo il mantenimento del tergicristallo è principalmente quello di pulire la lama di pulizia, per evitare lo sporco eccessivo sulla striscia tergicristallo e di non mescolare sostanze estranee.
This is mainly to say that there is no other gas that will produce data on this detector.
Questo principalmente per dire che non esiste altro gas che produrrà dati su questo rivelatore.
This change was due mainly to the effects of the quarterly revaluation of assets and liabilities, as well as to customer and portfolio transactions carried out by Eurosystem central banks.
Tale variazione è ascrivibile principalmente alla valutazione trimestrale delle poste di bilancio e alle operazioni per conto clienti e di portafoglio condotte dalle banche centrali dell’Eurosistema.
Germany exports some 100 000 used cars every year through Hamburg to outside the European Union, mainly to Africa and the Middle East.
La Germania esporta ogni anno circa 100.000 autoveicoli usati, in partenza da Amburgo e diretti al di fuori dell’Unione europea, soprattutto Africa e Medio Oriente.
A: Mainly to Asia, Middle East, Africa, South America, Middle America and so on.
A: Principalmente in Asia, Medio Oriente, Africa, Sud America, America Centrale e così via.
"Spinning like a squirrel in a wheel" is a figurative expression that applies mainly to situations where a person is very busy with a variety of activities.
"Spinning come uno scoiattolo in una ruota" è un'espressione figurativa che si riferisce principalmente a situazioni in cui una persona è molto occupata con una varietà di attività.
This method requires high pressure conditions, mainly to extract fat-soluble components.
Questo metodo richiede condizioni di alta pressione, principalmente per estrarre componenti liposolubili.
That is, such a T-shirt is suitable for every day, mainly to a sporting style.
Cioè, una tale maglietta è adatta per tutti i giorni, principalmente per uno stile sportivo.
Energy inflation was negative in every month of 2015, owing mainly to developments in oil prices in euro terms.
L’inflazione dei beni energetici è stata negativa per tutti i mesi del 2015, soprattutto a causa degli andamenti delle quotazioni petrolifere in euro.
The passive equalization is mainly to balance the power consumption of the power through the resistance.
L'equalizzazione passiva serve principalmente a bilanciare il consumo di energia attraverso la resistenza.
In patients undergoing ART procedures the risk of multiple pregnancy is related mainly to the number of embryos placed, their quality and the patient age.
Nelle pazienti sottoposte a tecniche di riproduzione assistita il rischio di gravidanze multiple è correlato principalmente al numero di embrioni trasferiti, alla loro qualità e all’età della paziente.
The active balance is mainly to transfer the power of the battery with more power to the battery through the capacitor, inductor or transformer.
Il bilanciamento attivo consiste principalmente nel trasferire la potenza della batteria con più potenza alla batteria attraverso il condensatore, l'induttore o il trasformatore.
To prescribe the reception of tablets "Tenoten" instructions forThe application is recommended mainly to people with psychosomatic and vegetative disorders, increased irritability, unreasonable anxiety and chronic stress.
Per prescrivere la ricezione di compresse istruzioni "Tenoten" perL'applicazione è consigliata principalmente a persone con disturbi psicosomatici e vegetativi, maggiore irritabilità, ansia irragionevole e stress cronico.
The 2017 annual report relates mainly to EU spending under the current Multiannual Financial Framework (2014-2020), but also to some previous years.
La relazione annuale sull’esercizio 2017 riguarda principalmente la spesa dell’UE eseguita nell’ambito dell’attuale QFP (2014-2020), ma anche alcuni esercizi precedenti.
Its role is mainly to inhibit the activity of urease in the soil.
Il suo ruolo è principalmente quello di inibire l'attività dell'ureasi nel terreno.
The content is mainly to tell you how to check the wipers.
Il contenuto è principalmente quello di dirti come controllare i tergicristalli.
I came mainly to be reunited with my family and to reconnect in a way that I found my place in the society.
Ero tornata soprattutto per rivedere la mia famiglia e per cercare di ricongiungermi in modo tale da trovare il mio posto nella società.
I mean, I think the Netflix queue is one way that we can do something very important, and I'm talking mainly to the dads here.
Voglio dire, io penso che la fila al Netflix sia un modo per fare qualcosa di davvero importante, e mi rivolgo sopratutto ai papà qui.
2.1021938323975s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?